東日本ボトルシップ愛好会 The East Japan Ships-in-Bottles Club
ボトルシップ3 Ships-in-Bottles 3
オセロ HM Submarine Ocelot 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu

ギャネット HMS Gannet 正信 和則 Masanobu Kazunori

ギャネット HMS Gannet 磯部 郁夫 Isobe Ikuo

サンタマリア Santa Maria 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu
夕日はLEDでできている。 A declining sun is made of an LED.

ヨット(三角錐瓶)Sailing boats in a bottle of a triangular pyramid 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu


ミニチュア・ボトルシップ A miniature size SIBs 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu
ロンドンで買った世界一小さいウィスキー瓶(上)へ帆船を入れた。ネックの内径は約2.3mm。最下段は日本で手に入れたロング・ノーズ・アンプルが使用されている。
A ship was put in the whiskey bottle (the top) with small best in the world bought in London. The inner diameter is about 2.3mm. A lower bottle is a long-nose ampule he has got in Japan.




ミニチュア・PETボトルに入れたヨット Sailing boats in a plastics bottle 磯部 郁夫 Isobe Ikuo


和船と大波 A Japanese boat and billows 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu
夕日はLEDでできている。 A declining sun is made of an LED.

サンタマリア Santa Maria 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu


スクーナー型帆船 A Schooner 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu
灯台の明かりがつきます。 The light in a lighthouse is turned on.


折り鶴 An "ORIGAMI" crane 遠藤 秀継 Endo Hidetsugu
瓶の外で折り鶴を折り、折った状態で瓶の中へ入れ、瓶の中で鶴の形に拡げた。 He made the crane by foding paper into the figure of a crane outside of a bottle. And he put it in the bottle, then he spreaded it in the original crane again.


サンタマリア Santa Maria 石本 秀雄 Ishimoto Hideo


